Trong lòng cố đô Huế – nơi lưu giữ nhiều giá trị đặc sắc của văn hóa Việt Nam – việc giảng dạy và học tập tiếng Nga vẫn được duy trì và phát triển bền vững. Chia sẻ trong cuộc phỏng vấn, giảng viên Nguyễn Thanh Sơn của Viện Ngoại ngữ, Trường Đại học Huế cho biết niềm yêu thích tiếng Nga tại đây được nuôi dưỡng qua nhiều năm nhờ các mối liên kết văn hóa, giáo dục giữa Việt Nam và Nga cũng như nhu cầu thực tế của thị trường lao động.
Đáng chú ý, ông từng tốt nghiệp chương trình thạc sĩ Ngôn ngữ Nga tại Trường Đại học Ngôn ngữ Nizhny Novgorod, trước khi trở về giảng dạy tại quê hương. Theo ông, tiếng Nga không chỉ mang đến cơ hội nghề nghiệp mà còn mở ra cánh cửa khám phá một nền văn hóa giàu bản sắc, góp phần thu hút ngày càng nhiều sinh viên lựa chọn theo học ngành này.
Hành trình gắn bó với tiếng Nga
Nguyễn Thanh Sơn cho biết hành trình đến với tiếng Nga của ông giống như một cơ duyên. Khi còn là học sinh, qua những bài giảng của thầy cô cùng những câu chuyện của ông bà về nước Nga và sự giúp đỡ của người Nga dành cho Việt Nam trong chiến tranh cũng như thời bình, ông dần hình thành sự ngưỡng mộ đối với đất nước này. Những bộ phim và hình ảnh về các thành phố của Nga càng khơi dậy niềm yêu thích, thôi thúc ông quyết định theo học tiếng Nga sau khi tốt nghiệp phổ thông.
Ông cho biết ngay từ những ngày đầu học tập đã xác định sẽ gắn bó lâu dài với ngôn ngữ này. Sau quá trình học tập, ông hoàn thành chương trình thạc sĩ Ngôn ngữ Nga tại Trường Đại học Ngôn ngữ Nizhny Novgorod, rồi trở về Huế công tác và hiện là giảng viên tiếng Nga tại Viện Ngoại ngữ, Trường Đại học Huế.

Tiếng Nga vẫn giữ sức hút tại Trường Đại học Huế
Theo ông Sơn, tiếng Nga đã được giảng dạy tại Huế hơn 45 năm và trở thành một trong những ngôn ngữ đầu tiên được đưa vào chương trình đào tạo khi Viện Ngoại ngữ được thành lập năm 2004, bên cạnh tiếng Anh, Pháp, Nhật, Hàn, Trung và tiếng Việt.
Dù phải cạnh tranh với nhiều ngoại ngữ khác, tiếng Nga vẫn giữ được vị trí quan trọng nhờ các mối quan hệ văn hóa, cơ hội giáo dục và nhu cầu nhân lực của khu vực đối với những người thành thạo ngôn ngữ này.
Hiện nay, viện có 25 sinh viên đang theo học chương trình cử nhân chuyên ngành tiếng Nga trong lĩnh vực du lịch. Trước đây, mỗi khóa tuyển khoảng 40 sinh viên, tuy nhiên số lượng giảm trong giai đoạn đại dịch. Những năm gần đây, xu hướng tuyển sinh đã cải thiện khi ngày càng có nhiều thí sinh lựa chọn học tiếng Nga.
Theo giảng viên Nguyễn Thanh Sơn, động lực lớn nhất khiến sinh viên lựa chọn tiếng Nga là triển vọng nghề nghiệp. Số lượng du khách Nga đến khu vực miền Trung Việt Nam, đặc biệt là Huế, tăng lên trong những năm gần đây, tạo nhu cầu về nguồn nhân lực biết tiếng Nga trong các lĩnh vực du lịch, khách sạn và dịch vụ. Bên cạnh đó, cơ hội du học tại Nga cũng là yếu tố hấp dẫn khi mỗi năm Liên bang Nga cấp khoảng 1.000 suất học miễn phí cho sinh viên Việt Nam. Ngoài ra, nhiều bạn trẻ còn bị thu hút bởi văn học, điện ảnh, lịch sử và văn hóa Nga.

Sinh viên của viện hiện có thể tham gia các khóa học và hội thảo trực tuyến với đối tác nước ngoài. Tuy nhiên, nhà trường vẫn chưa có giảng viên bản ngữ và mong muốn trong tương lai có thể mời giáo viên hoặc tình nguyện viên Nga đến giảng dạy ngắn hạn. Theo ông Sơn, việc giao tiếp trực tiếp với người bản ngữ sẽ giúp sinh viên nâng cao kỹ năng ngôn ngữ nhanh hơn và sử dụng tiếng Nga một cách tự nhiên hơn.
Tăng cường nguồn học liệu và môi trường học tập
Một trong những dấu mốc đáng chú ý của viện là lễ tiếp nhận sách do Quỹ “Thế giới Nga” trao tặng vào ngày 15/11/2025. Bộ sưu tập gồm các tác phẩm văn học, giáo trình hiện đại và tài liệu phương pháp giảng dạy dành cho khu sách tiếng Nga. Ông Sơn cho biết đây là nguồn tài liệu quý giá, góp phần nâng cao chất lượng đào tạo và tạo thêm động lực cho đội ngũ giảng viên.
Theo ông, các giáo trình và tài liệu phương pháp mới đặc biệt cần thiết vì nhiều tài liệu cũ đã được xuất bản từ lâu. Trong số các đầu sách được trao tặng, sinh viên yêu thích nhất là những tài liệu có kèm nội dung âm thanh, giúp người học nghe tiếng Nga thực tế, tìm hiểu nước Nga hiện đại và tiếp cận văn hóa thông qua các bài học tương tác.
Ông Sơn cũng đánh giá cao sự hiện diện của Tổng Lãnh sự Nga tại Đà Nẵng cùng đại diện Hội Hữu nghị Việt – Nga trong lễ trao tặng sách. Theo ông, đây là một trong những sự kiện quan trọng nhất của viện trong những năm gần đây. Những chuyến thăm và sự hỗ trợ từ phía cơ quan đại diện Nga góp phần nâng cao vị thế của tiếng Nga trong khu vực, đồng thời củng cố quan hệ văn hóa và giáo dục giữa hai nước.

Đưa văn hóa Nga đến gần sinh viên
Các hoạt động quảng bá văn hóa Nga tại Huế chủ yếu do bộ môn tiếng Nga tổ chức. Hằng năm, đơn vị đều tổ chức các cuộc thi và chương trình chuyên đề nhân những dịp như Ngày Chiến thắng, ngày sinh của A. S. Pushkin, lễ Maslenitsa hay các dấu mốc lịch sử của Nga. Ngoài ra, Nguyễn Thanh Sơn còn sáng lập câu lạc bộ “Chúng tôi yêu tiếng Nga”, nơi các thành viên gặp gỡ, tổ chức giao lưu văn hóa và tham quan thành phố bằng tiếng Nga để tạo môi trường thực hành ngôn ngữ.
Năm 2022, ông cùng sinh viên tham gia lễ hội “Việt Nam đa sắc màu – Nước Nga đa sắc màu” do chi nhánh Viện tiếng Nga mang tên Pushkin tại Hà Nội tổ chức với sự hỗ trợ của Quỹ “Thế giới Nga”. Theo ông, sự kiện đã để lại nhiều ấn tượng, giúp sinh viên thêm yêu tiếng Nga và văn hóa Nga, đồng thời khơi dậy mong muốn tổ chức một lễ hội tương tự tại Huế trong tương lai.
Trong quá trình học tập, sinh viên được tiếp cận văn hóa Nga thông qua việc xem phim và phim truyền hình, nghe nhạc, đọc các tác phẩm văn học kinh điển cũng như tìm hiểu những hiện tượng văn hóa đương đại. Tại các hoạt động ngoại khóa, các em hát những ca khúc Nga, biểu diễn điệu múa dân gian, mặc trang phục truyền thống và tham gia cuộc thi nấu các món ăn Nga. Theo ông Sơn, mục tiêu của việc giảng dạy không chỉ là truyền đạt ngôn ngữ mà còn nuôi dưỡng tình yêu chân thành đối với văn học và văn hóa Nga.

Đánh giá về những khía cạnh văn hóa Nga được giới trẻ Việt Nam yêu thích nhất, ông Sơn cho rằng văn học và âm nhạc là hai lĩnh vực tạo được sự đồng cảm sâu sắc nhờ những cảm xúc chân thành và giàu tính nhân văn. Trong khi đó, điều kiện để tiếp cận nghệ thuật ballet và điện ảnh Nga hiện đại vẫn còn hạn chế, nhưng nhà trường hy vọng sẽ mở rộng các hoạt động này trong thời gian tới.
Về định hướng phát triển, các giảng viên tiếng Nga tại Trường Đại học Huế mong muốn tiếp tục hoàn thiện chương trình đào tạo, triển khai các dự án mới và mở rộng hợp tác quốc tế. Theo ông Nguyễn Thanh Sơn, nhiệm vụ của người giảng viên không chỉ là dạy ngôn ngữ mà còn truyền cảm hứng, giúp sinh viên khám phá vẻ đẹp của nước Nga và tình yêu dành cho tiếng Nga.
Gửi lời nhắn tới những sinh viên mới bắt đầu học tiếng Nga, ông Sơn thừa nhận đây là ngôn ngữ khó đối với người Việt vì hai ngôn ngữ không cùng hệ. Tuy nhiên, theo ông, tiếng Nga rất giàu sức biểu đạt và mang đến nhiều cơ hội về học tập, nghề nghiệp và giao lưu văn hóa. Ông nhắc lại câu nói của Anton Chekhov: “Bạn biết bao nhiêu ngôn ngữ thì bấy nhiêu lần là một con người”, đồng thời khẳng định rằng tiếng Nga mở ra những chân trời mới, giúp người học khám phá một nền văn hóa, những ý nghĩa mới và một thế giới mới như được sống thêm một cuộc đời khác.
